大理大学学报 ›› 2022, Vol. 7 ›› Issue (7): 14-20.DOI: 10. 3969/j. issn. 2096-2266. 2022. 07. 003

• 语言学-文学 • 上一篇    下一篇

典籍翻译教学中对“讲好中国故事”人才培养机制的建构研究

  

  1. 淮北师范大学,安徽淮北 235000
  • 收稿日期:2021-09-22 修回日期:2022-03-11 出版日期:2022-07-15 发布日期:2022-07-06
  • 作者简介:魏泓,副教授,博士,主要从事典籍翻译教学与研究。
  • 基金资助:
    上海外国语大学外语教材研究重点项目(2020AH003—YBK);广东外语外贸大学翻译学研究中心项目(CTS202006);中国高等教育“外语教育研究”重点课题(21WYJYZD11);安徽省高等学校省级质量工程项目(2021jyxm1340;2021yljc112);淮北师范大学质量工程项目(2020xjxyj007;2020xjxyj026)

On the Construction of Talent Training Mechanism of "Telling Chinese Stories Well" in the Classics Translation Teaching

  1. Huaibei Normal University, Huaibei, Anhui 235000, China
  • Received:2021-09-22 Revised:2022-03-11 Online:2022-07-15 Published:2022-07-06

摘要: 响应国家“讲好中国故事”“弘扬中国传统文化”的号召,提倡对“讲好中国典籍故事”的翻译人才培养机制进行建构,提出学生培养是根本、教材与课程建设是基本、专业师资队伍建设是根基的系统观点,指出“讲好中国典籍故事”在典籍翻译教学中具有重要的导向与“航向”作用,建议把“讲好中国典籍故事”的理念渗透于对学生的培养、课程的建设、教材的编撰之中,时刻不忘“讲好中国故事”的使命,从而以求为“讲好中国典籍故事”的翻译人才培养目标献计献策。

关键词: 讲好中国故事, 典籍翻译教学, 人才培养, 系统观点

Abstract:  In response to the national call of "telling Chinese stories well" and "carrying forward Chinese traditional culture", this study advocates the construction of the training mechanism of "telling Chinese classics stories well", and puts forward a systematic view that takes the cultivation of students, the construction of teaching materials and courses, and the building of teaching staff as the bases. This study points out the guiding and heading role of "telling Chinese classics stories well" in the teaching of classics translation, and suggests that the idea should be permeated into the cultivation of students, the construction of curriculum and the compilation of teaching materials. The mission of should always be kept in mind to provide advice and reference for the training goal translation talents.

Key words:

telling Chinese stories well, teaching of classics translation, talents training, system view

中图分类号: